2008/01/09

Bernardo Atxaga


Kaixo berriro ere. Gaurko honetan Bernardo Atxagari buruz arituko naiz. Bere bizitzaren inguruko datu batzuk emateaz gain, argitaratutako lanez ere arituko naiz.

Bernardo Atxaga Asteasun jaio zen 1951. urtean. Bilboko Unibertsitatean, Ekonomia Zientzietan lizentziatu zen arren, hainbat lanbide desberditan aritu da: euskerazko irakaslea, irratiko gidoilaria... Gaur egun, literatura da, idazle honek literaturan jo eta ke ari da.

Argitaratutako lanak:

1976. urtean Ziutateaz eleberria.

1978. urtean Etiopia poema-liburua.

1993. urtean Poemas & Híbridos bilduma.

1995. urtean Dos hermanos (Bi anai).

1996. urtean Esos cielos ( Zeru horiek).

Bernardo Atxaga, euskarak duen adierazkortasunaren eta sendotasunaren erreferentzia saihestezin eta bikain bihurtu da.

Obabakoak 1988. urtean argitaratua, arraskata handia lortu zuen. Honi esker, Literaturako Sari Nazionala, Kritikaren Saria, Euskadi Saria eta Pariseko Millepages Saria lortu ditu. Euskeraz idatzitako liburu hau hurrengo hizkuntzatara itzulia izan da:



Euskera: Erein, 1.988

- Gaztelera:

Ediciones B, Tiempos Modernos bilduma, 1989

Ediciones B, VIB bilduma, poltsiko-argitalpena, 1993

Ediciones B, BDB bilduma, poltsiko-argitalpena, 1995

Ediciones B, Ficcionario bilduma, 1997

Círculo de lectores, (Club argitalpena), 1990

Punto de Lectura, poltsiko-argitalpena, 2000

- Katalana: Ediciones B, Línea d'ombra bilduma, 1990. Itzultzailea: Marta Hernández Pibernat

- Frantsesa: Christian Bourgois Éditeur, 1991. Itzultzailea: André Gabastou

- Italiera: Giulio Einaudi Editore, 1991. Itzultzailea: Sonia Piloto di Castri

- Alemana: Schönbach Verlag, 1991 y Unionsverlag, 1995 (poltsiko-argitalpena). Itzultzailea: Giovanna Waeckerlin Induni

- Portugesa: Quetzal Editores, 1992. Itzultzailea: Egito Gonçalves

- Nederlandera: Nijgh & Van Ditmar, 1992. Itzultzailea: Johana Vuyk - Bosdriesz

- Ingelesa (U.K.): Hutchinson, 1992 y Vintage, 1993 (poltsiko-argitalpena)

- Ingelesa (U.S.A.): Pantheon Books, 1993 y Vintage, 1994 (poltsiko-argitalpena) Itzultzailea: Margaret Jull Costa

- Grekera: Editions Ekkremes, 1993. Itzultzailea: Stratos Ioanndis

- Suediera: Albert Bonniers Förlag, 1994. Itzultzailea: Ulla Roseen

- Norvegiera: Gyldendal Norsk Förlag, 1994. Itzultzailea: Arne Worren

- Finlandiera: Tammi Publishers, 1994. Itzultzailea: Tarja Roinila

- Albaniera: Dituria, 1996. Itzultzailea: Mira Meksi

- Daniera: Samlerem Förlag, 1997. Itzultzailea: Iben Hasselbalch

- Friulanoa: Renzo Ciutto, 1999. Ez dago zehaztuta noiz argitaratuko den

- Errumaniera: Itzulpena: Aurel Covaci. Ez dago zehaztuta noiz argitaratuko den

- Txekiera: Ewa Edition. Ez dago zehaztuta noiz argitaratuko den

- Hindiera: Saga Publications, 1998. Ez dago zehaztuta noiz argitaratuko den

- Turkiera: Döst Kitabevi, 2000/2001

- Kroaziera: Demetra, 2000/2001

- Asturiera: Editora del Norte, 1995. Itzultzailea: Lena Rodríguez Coalla

- Poloniera (zatia): Ofizina Literazka, 1992. Itzultzailea: Anna Sobolewska eta beste batzuk.

- Arabiera (Siria) (zatia): Dar Altaliaa Al-Jadidah, 1999



Horrez gain, autore oparo honek zenbait liburu kaleratu ditu etxeko gazteentzako:



- NIKOLASAREN ABENTURAK ETA KALENTURAK:

Juan Carlos Eguillorren irudiak
Euskera: Elkar, 1979
Gaztelera: Ediciones B, Marabierto bilduma, 1989
Katalana: (Nikolasa, històries i cabories)

Ediciones B, Marobert bilduma, 1989. Itzulpena: Josep Daurella

La Magrana, 1998, Pep Montserratek egindako beste irudi batzuekin

- RAMUNTXO DETEKTIBE:

Juan Carlos Eguillorren irudiak
Euskera: Elkar, 1979
Gaztelera: Ediciones B, Marabierto bilduma, 1989
Katalana:

Ediciones B, Marobert bilduma, 1989

La Magrana, 1998, Pep Montserratek egindako beste irudi batzuekin

- LA CACERÍA:

Altea, 1986
Asun Balzolaren irudiak

- CHUCK ARANBERRI DENTISTA BATEN ETXEAN:

Juan Karlos Eguillorren irudiak
Euskaraz Erein argitaletxeak argitaratu zuen (1982) eta katalanez La Magranak (1985)

- SIBERIAKO IPUIN ETA KANTAK:

Euskera: 4 liburuz osatutako seriea, Ereinek argitaratua

Jimmy Potxolo. Antton Olariagaren irudiak (1984)
Antonino Apreta. Jon Zabaletaren irudiak (1982)
Asto bat hipodromoan. Jon Zabaletaren irudiak (1984)
Txitoen istorioa Asun Balzolaren irudiak (1984)
Katalanera itzuliak, Ediciones Bromera-k argitaratu ditu (1992)

Gaztelera: Aurreko bilduma Latinoamerikan argitaratu du Editorial Laboratorio Educativok. Izenburuak:

Jimmy Potxolo
Antonino Apreta
Un burro en el hipódromo
Los pollitos y Bakarty James


- FLANNERY ETA BERE ASTOKILOAK:

Gaztetxoentzako kontuak, Elkar argitaletxeak euskaraz argitaratuak (1991). Gaztelerara itzulia (Ediciones B, 1992, Hora Cero bilduma) eta italierara (Giunti Gruppo Editoriale, 1996).

Diskoa argitaratu zuten Flannery eta bere astokiloak (Elkar,1986) kontuetan agertzen diren abestiekin; musika Juan Carlos Pérezena da. Kontuetan oinarrituta Euskal Telebistak 1993an marrazki bizidunen seriea eman zuen euskaraz.


- XOLAK BADU LEHOIEN BERRI:

Liburu hau umeentzat hamar liburuz osatutako bildumaren lehenengoa da. Irudiak: Mikel Valverde

Euskarazko argitalpena Ereinek egin zuen (1995)

Gaztelera: (Shola y los leones)

Ediciones SM, 1995

Círculo de Lectores, 1997
Katalana: Cruïlla, 1995
Alemana: Altberliner, 1996
Frantsesa: La Joie de Lire, 1999. Itzultzailea: André Gabastou
Italiera: Piemme junior, 1998. Itzultzailea: Maria Bastanzetti
Turkiera: Günisigi Kitapligi, 1999. Itzultzailea: Ilknur Ayasli
Pol Pot antzerki-konpainiak sarritan antzeztu du ipuin hau


- XOLA ETA BASURDEA

Irudiak: Mikel Valverde

Euskadi Saria 1997
Literaturako Sari Nazionaleko finalista umeentzako kategorian

Seriaren bigarren liburua

Euskera: Erein 1996
Gaztelera:

Ediciones SM

Círculo de Lectores, 1997
Katalana: Cruïlla, 1998
Alemana: Albertliner, 1998
Frantsesa: La Joie de Lire, 1999. Itzultzailea: André Gabastou

- MUNDUA ETA MARKONI

Euskaraz eta gazteleraz argitaratua (Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioa, 1995). Eskolarako agenda formatoan argitaratu zen BBK Agenda izenburupean. Irudiak: Mikel Valverde.

Markonitar Handien Ekintza handiak
Los grandes episodios de la gran familia Markoni

Euskaraz eta gazteleraz argitaratua Bilbao Bizkaia Kutxa Fundazioak (1997); lehenago eskolarako agendetan bildutako kontuen bilduma da.

Bambulo I: Lehen urratsak / Bambulo: Primeros pasos
Bambulo II: Krisia / Bambulo: La crisis

Irudiak: Mikel Valverde
Euskera: Erein, 1998
Gaztelera: Alfaguara, 1998
Katalana: Alfaguara, 1999
Alemana: Altberliner, 2000
Italiera: 2000

Bambulo III. Ternuako penak / Bambulo III. Amigos que cuentan

Euskera: Erein, 1999
Gaztelera: Alfaguara, 1999


- XOLA EHIZAN

Gara, 2000



Bera, ikus daitekenez Atxagaren lanak Euskal Herrian ezagunak izateaz gain, izugarrizko arrakasta dute hemendik kanpo.

Bai Bernardo Atxagari, bai bere lanei buruz informazio gehiago nahi izatekotan, hona hemen web orria.

1 comentario:

Anónimo dijo...

La Señora Doña Margaret Jull Costa, gran traductora